Nosferatu was never a black and white film. Like most of the movies made in Germany at the time is was tinted with colours to represent different times of day or moods.
When Nosferatu was translated into different languages the expressionist, hand drawn, intertitle cards that had been prepared were replaced by plain intertitle cards, and the shots that revealed plot through text that was in shot, such as the Newspaper article that Knock reads were also replaced with plain cards.
In our restoration we have used an approximation of the original title cards, and we have replaced the lost footage of shots like Knock’s newspaper with new footage based on the original shooting script.